Traduzione di altri due saggi scritti da Franz Boll
29 luglio 2012
Spinta da micio Belial e da micia Cece [rispettivamente Team Manager ed aiuto Team Manager della nostra Associazione], sempre vigili sulla produzione di nuovi lavori che diano lustro ad Apotélesma, Lucia Bellizia ha deciso di tradurre dal tedesco due preziosi saggi scritti nel 1917 da Franz Boll, filologo impareggiabile e rigoroso, fonte inesauribile di informazioni sul significato dei termini tecnici astrologici greci. Si tratta di Sternenfreundschaft – Ein Horatianum (Amicizia delle stelle – Un carme di Orazio) e di Synastria (Sinastria). La traduzione è ora leggibile ai link Boll_-_Sternenfreundschaft_-_ein_Horatianum.pdf e Boll_-_Synastria.pdf. L’argomento che accomuna i due articoli è quello dell’evoluzione che ha avuto nella letteratura astrologica greca il significato della parola sunastría, che nata per indicare un insieme di astri, si è poi trasformata in concordanza dell’insieme degli astri e poi ancora in amicizia che ne deriva. Non ci resta che ringraziare i Boncini per la loro costante presenza e per il loro incoraggiamento ed augurare a tutti buona lettura!